Содержание
Что такое Словарь иностранных слов РАН
С 1 марта 2026 года в России действует обновлённый порядок использования иностранных слов в публичной информации. Ключевой документ — Словарь иностранных слов, составленный ФГБУ «Институт лингвистических исследований РАН» (ИЛИ РАН). Именно этот словарь определяет, какие иностранные слова имеют общеупотребительные русские аналоги и, следовательно, не должны использоваться в публичном пространстве.
Правовая основа: распоряжение Правительства РФ от 30.04.2025 № 1102-р утвердило перечень словарей и справочников, содержащих нормы современного русского литературного языка. Словарь иностранных слов ИЛИ РАН входит в этот перечень. Раздел II Руководства Роспотребнадзора от 02.03.2026 (стр. 12) подробно разъясняет порядок применения этого словаря.
Важно понимать: не все иностранные слова запрещены. Запрет распространяется только на те слова, для которых в Словаре ИЛИ РАН указан русский эквивалент. Если слово отсутствует в словаре или для него не указан русский аналог — его можно использовать.
Какие англицизмы нельзя использовать
Словарь ИЛИ РАН содержит несколько тысяч иностранных слов с указанием русских эквивалентов. Для бизнеса особенно критичны англицизмы, которые широко используются в маркетинге, рекламе и повседневном общении с потребителями. Вот основные категории:
Маркетинг и продажи
Слова «кешбэк», «шопинг», «сейл», «промо», «бренд» в значении торговой марки — все они имеют русские аналоги в Словаре РАН. Использовать их на вывесках, в рекламе и на сайтах больше нельзя.
Интернет и технологии
«Блог», «свайп», «лайфхак», «хайп», «донат» — эти слова прочно вошли в разговорный язык, но в публичной информации для потребителей их следует заменять на русские аналоги.
Деловая коммуникация
«Нетворкинг», «коворкинг», «митинг» в значении совещания, «дедлайн», «фидбэк» — все эти термины подлежат замене, если используются в информации, адресованной потребителям.
Конкретные примеры замен: таблица
Ниже приведены наиболее распространённые англицизмы и их обязательные русские замены согласно Словарю ИЛИ РАН:
| Англицизм | Русский эквивалент | Где часто встречается |
|---|---|---|
| Кешбэк | Возврат средств | Банки, маркетплейсы, программы лояльности |
| Шопинг | Покупки | ТЦ, интернет-магазины, реклама |
| Лайфхак | Совет, полезная хитрость | Блоги, СМИ, инструкции |
| Свайп | Пролистывание | Мобильные приложения, инструкции |
| Хайп | Ажиотаж | Реклама, СМИ, социальные сети |
| Донат | Пожертвование | Стриминговые платформы, благотворительность |
| Блог | Журнал, интернет-дневник | Сайты, социальные сети |
| Нетворкинг | Деловые знакомства | Мероприятия, конференции, реклама |
| Окей | Хорошо, ладно | Интерфейсы, кнопки, инструкции |
| Коворкинг | Общее рабочее пространство | Вывески, сайты, реклама |
| Сейл | Распродажа | Витрины, баннеры, реклама |
| Фидбэк | Обратная связь, отзыв | Формы на сайтах, инструкции |
Это не исчерпывающий список — Словарь ИЛИ РАН содержит значительно больше позиций. Рекомендуем проверять каждое иностранное слово в своих публичных материалах.
Исключения: товарные знаки и фирменные наименования
Закон предусматривает два важных исключения, когда иностранные слова можно использовать без русского эквивалента:
Зарегистрированные товарные знаки
Если слово или словосочетание на иностранном языке зарегистрировано как товарный знак в Роспатенте (ФИПС), его можно использовать в оригинальном написании. Например, «Cashback» как часть зарегистрированного бренда банковской программы. Однако рядом с товарным знаком всё равно необходимо русское пояснение вида деятельности или категории товара.
Фирменные наименования в ЕГРЮЛ
Если иностранное слово является частью фирменного наименования, зарегистрированного в ЕГРЮЛ (Едином государственном реестре юридических лиц), оно также может использоваться. Например, если ООО зарегистрировано под названием «Лайфхак Медиа» — слово «лайфхак» в данном контексте допустимо как часть фирменного наименования.
Важно: эти исключения не дают права использовать англицизмы в описательных текстах, рекламных объявлениях и прочей публичной информации. Они распространяются только на само название бренда или компании.
Где действует запрет: вывески, сайты, реклама
Запрет на использование англицизмов при наличии русских аналогов распространяется на всю публичную информацию, адресованную потребителям:
- Вывески и указатели — наружное и интерьерное оформление
- Рекламные материалы — баннеры, листовки, билборды, онлайн-реклама
- Сайты и приложения — тексты интерфейса, описания товаров и услуг
- Меню ресторанов и кафе — названия блюд и описания
- Этикетки и упаковка — надписи на товарах российского производства
- Договоры с потребителями — публичные оферты, условия обслуживания
- Ценники и прайс-листы — названия услуг и категорий
Особое внимание стоит обратить на сайты: многие компании используют англицизмы в навигации («Sale», «Blog», «Feedback»), в кнопках интерфейса и в маркетинговых текстах. Всё это подлежит замене.
Штрафы за англицизмы
Использование иностранных слов при наличии русских эквивалентов из Словаря ИЛИ РАН квалифицируется как нарушение требований к использованию государственного языка. Ответственность предусмотрена статьёй 6.30 КоАП РФ:
| Субъект | Первое нарушение | Повторное нарушение |
|---|---|---|
| Физическое лицо | 2 000 — 2 500 руб. | 3 000 — 5 000 руб. |
| Должностное лицо | 4 000 — 6 000 руб. | 8 000 — 12 000 руб. |
| ИП | 20 000 — 50 000 руб. | 50 000 — 100 000 руб. |
| Юридическое лицо | 40 000 — 250 000 руб. | 100 000 — 500 000 руб. |
Штраф назначается за каждое нарушение отдельно. Если на сайте компании 10 страниц с англицизмами — контролирующий орган вправе составить протокол по каждому факту. На практике Роспотребнадзор обычно выдаёт предписание с определённым сроком на устранение, но при повторных проверках штрафуют без предупреждения.
Как проверить свои тексты
Самостоятельная проверка всех материалов компании — трудоёмкий процесс. Нужно выявить каждое иностранное слово, сверить его со Словарём ИЛИ РАН, подобрать корректный русский аналог и убедиться, что замена не искажает смысл.
Наш AI-сервис автоматизирует эту задачу: загрузите текст вывески, рекламного объявления или страницы сайта — и получите список всех найденных англицизмов с рекомендованными заменами за 30 секунд.
Проверьте тексты на англицизмы
Вставьте текст вывески, рекламы или описания на сайте — AI-сервис найдёт все англицизмы, запрещённые Словарём РАН, и предложит корректные русские замены.