Проверка вывески на соответствие закону
AI проверит текст и оформление вывески на нарушения: язык, реквизиты, размер шрифта, товарный знак
Перетащите фото или нажмите для выбора
JPG, PNG или WebP, до 10 МБ
Осталось 3 бесплатных проверки сегодня
Бесплатные проверки публикуются в общей ленте. Для конфиденциальной проверки — купите пакет.
AI анализирует текст...
Обычно это занимает 10-30 секунд
Что проверяет AI на вывеске
Языковые требования
Наличие русскоязычного эквивалента для иностранных слов, соответствие ФЗ-52 «О государственном языке». Проверка латинских надписей и смешения алфавитов.
Обязательные реквизиты
Наименование организации или ФИО ИП, юридический адрес, режим работы, ОГРН/ОГРНИП — согласно ст. 9 Закона о защите прав потребителей.
Товарные знаки
Проверка, является ли иноязычное слово зарегистрированным товарным знаком. Товарные знаки — исключение из языковых требований, но нужна сопутствующая информация на русском.
Двуязычные вывески
Правила оформления билингвальных вывесок: русский текст должен быть не менее заметным, чем иностранный, размер шрифта и расположение.
Информационные таблички
Требования к информации о виде деятельности, лицензиях, графике работы — всё, что должно быть у входа в заведение.
Навигационные указатели
Указатели «вход», «выход», «туалет», «касса» и другие — проверка на использование иностранных слов вместо русских.
Штрафы за нарушения на вывесках
| Нарушение | Должностное лицо | Юридическое лицо | Основание |
|---|---|---|---|
| Иностранные слова без перевода | 4 000 — 6 000 ₽ | 40 000 — 250 000 ₽ | ст. 6.30 КоАП РФ |
| Отсутствие обязательной информации | 3 000 — 4 000 ₽ | 30 000 — 40 000 ₽ | ч.1 ст. 14.5 КоАП РФ |
| Обман потребителей (ввод в заблуждение) | 5 000 — 10 000 ₽ | 100 000 — 500 000 ₽ | ч.1 ст. 14.8 КоАП РФ |
* При повторном нарушении штрафы увеличиваются в 2-3 раза. Данные актуальны на 2026 год.
Примеры типичных нарушений на вывесках
Beauty Studio → Студия красоты
Общеупотребительные слова «beauty» и «studio» имеют прямые русские аналоги и подлежат замене на вывесках.
Nail Bar → Маникюрный бар
Слово «nail» должно быть переведено. «Бар» допустимо как заимствование, вошедшее в русский язык.
Coffee Shop → Кофейня
Оба слова имеют устоявшиеся русские аналоги. Название «Кофейня» полностью соответствует закону.